Tłumaczenia profesjonalne
Tłumaczenia profesjonalne a maszynowe – porównanie Tłumaczenia maszynowe to dziś coraz bardziej popularne narzędzie do tłumaczenia tekstu. Niestety, wiele osób uważa, że maszyny są w stanie zastąpić ludzkich tłumaczy. Nic bardziej mylnego! Choć tłumaczenia maszynowe rozwijają się w błyskawicznym tempie, to nadal wiele z nich jest niedoskonałych i niepotrzebnie naraża nas na różnego rodzaju problemy. […]
Zmiany na lepsze
Minęło sporo czasu od ostatniego wpisu na naszym blogu. Nastąpiły u nas w tym czasie spore zmiany, ale są to zmiany na lepsze. Natłok pracy związanej z tłumaczeniami ustnymi i pisemnymi ogranicza nasze możliwości regularnego pisania bloga. Niemniej jednak jesteśmy bardzo aktywni w social mediach. Nasz profil w Google Moja Firma również jest bogaty we […]
Ceny tłumaczeń
CENY TŁUMACZEŃ – poniższe ceny są cenami netto=brutto (nie jesteśmy VATowcami) CENA BRUTTO PARA JĘZYKOWA PL/EN Tłumaczenie poświadczone, strona rozl. 1125 zzs* z EN na PL 52 PLN Tłumaczenie poświadczone, strona rozl. 1125 zzs z PL na EN 52 PLN Tłumaczenie zwykłe, strona rozl. 1800 znaków, z EN na PL 49 PLN Tłumaczenie zwykłe, […]
WYCENA TŁUMACZENIA
WYCENA TŁUMACZENIA – dlaczego okazanie dokumentu jest wymagane? Wycena tłumaczenia w 15 minut? W naszym biurze to standard. Wypełniony formularz trafia do nas i bezzwłocznie udzielamy informacji zwrotnej na temat kosztu i czasu realizacji zlecenia. Wycena to jednak „nie wróżenie ze szklanej kuli”. Na tym etapie potrzebujemy kilku ważnych i niezbędnych informacji od klienta. Konieczność […]
Tłumacz na telekonferencji
Tłumaczenia Spotkań biznesowych Coraz częściej nasze biuro tłumaczeń otrzymuje zapytania o tłumaczenia online. Tłumaczenia spotkań biznesowych głównie odbywają się podczas telekonferencji. Na pewno wpływ na to ma sytuacja pandemiczna. Co ciekawe, uczestnicy zazwyczaj posługują się językiem angielskim wystarczająco biegle, żeby porozumieć się bez pomocy tłumacza. Dlatego można się zastanawiać, po co im tłumacz języka angielskiego. […]
Już oni o to zadbają, czyli potrzebny tłumacz przysięgły na ślub.
Pary, które mają zamiar zawrzeć związek małżeński, a jeden ze współmałżonków jest obcokrajowcem, muszą się liczyć z obecnością tłumacza przysięgłego na ślubie. Potrzebny tłumacz przysięgły na ślub? Nie ma problemu, powiecie. No pewnie, że nie ma, tyle tylko że, urząd stanu cywilnego nie zapewni Wam usług tłumacza. Nie dawniej jak kilka tygodni temu miałem przyjemność […]
Pałac pamięci – metoda zapamiętywania
Chcesz się dowiedzieć czegoś o mnemotechnice. Zajrzyj tutaj.
Etymologia słów „salary” i „money”
W dzisiejszych czasach, gdy angielski jest językiem globalnym, od najmłodszych lat uczymy się słów związanych właśnie z tym językiem. Tym sposobem wiemy, że money oznacza pieniądze. W późniejszych etapach edukacji dowiadujemy się, że salary oznacza formę wynagrodzenia – pensji. Stąd, cecha wspólna jest oczywista. Lecz co je różni? Etymologia. W dużym skrócie, jest to jedna […]
Intensywny kurs angielskiego do matury i egzaminu ósmoklasisty
Jeżeli czeka cię matura lub egzamin ósmoklasisty z języka angielskiego, to dobrze trafiłeś. Pracownia językowa Texter przygotowała intensywny kurs angielskiego przygotowujący do tych egzaminów. Do egzaminów jest jeszcze sporo czasu, ale im szybciej zaczniesz, tym mniej stresu będzie Cię kosztował sam egzamin. Dodatkowo zyskasz pewność siebie, która pozwoli Ci osiągnąć lepszy wynik na egzaminie. Kurs […]
Biuro tłumaczeń w Opolu
Biuro tłumaczeń w Opolu było moim pomysłem na siebie już od dawna. Nigdy jednak nie miałem wystarczającej odwagi, motywacji i wiedzy, żeby je otworzyć. Niewątpliwie jest to biznes specyficzny i wcale nie jest łatwo zaistnieć na rynku. W biurze tłumaczeń nie sprzedaje się towaru, w który wystarczy się zaopatrzyć i zmagazynować, a następnie sprzedać z […]